Word analysis

Corinthians II 5:8
A aþþan gatrauam jah waljam mais usleiþan us þamma leika jah anahaimjaim wisan at fraujin.
B aþþan gatrauam jah waljam mais usleiþan us þamma leika jah anahaimjaim wisan at fraujin.
— θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.
— audemus autem, et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore, et præsentes esse ad Dominum.
— We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
— Maar wij hebben goeden moed, en hebben meer behagen om uit het lichaam uit te wonen, en bij den Heere in te wonen.
— nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur.

aþþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

gatrauam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

waljam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mais

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

usleiþan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leika

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anahaimjaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

at

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

aþþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gatrauam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

waljam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

mais

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

usleiþan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

us

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

leika

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

anahaimjaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

wisan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

at

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.