Word analysis

Corinthians II 8:3
A unte bi mahtai, weitwodja, jah ufar maht silbawiljos wesun,
B unte bi mahtai, weitwodja, jah ufar maht silbawiljos wesun,
— ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν, αὐθαίρετοι
— quia secundum virtutem testimonium illis reddo, et supra virtutem voluntarii fuerunt,
— For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
— Want zij zijn naar vermogen (ik betuig het), ja, boven vermogen gewillig geweest;
— Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,

unte

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

mahtai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

weitwodja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ufar

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

maht

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

silbawiljos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wesun

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bi

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

mahtai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

weitwodja

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ufar

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

maht

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

silbawiljos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wesun

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.