Word analysis

Corinthians II 11:5
B man auk ni waihtai mik minnizo gataujan þaim ufar mikil wisandam apaus<tau>lum.
— λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων:
— Existimo enim nihil me minus fecisse a magnis Apostolis.
— For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
— Want ik acht, dat ik nergens minder in ben geweest dan de uitnemendste apostelen.
— Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

Token: man

Codex Ambrosianus B

  • Lemma munan: Verb (V.prt.-prs.)
    WS 1910, p. 97: meinen, glauben, dafür halten
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 1st Person Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: auk

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ni

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: waihtai

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

Token: mik

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: minnizo

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: gataujan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Feminine Dative Plural
    • Masculine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufar

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: mikil

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: wisandam

Codex Ambrosianus B

  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
    • Present participle: Weak Masculine Dative Plural
    • Present participle: Weak Neuter Dative Plural
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: [mit u. ohne "waila"] sich freuen, schwelgen, schmausen
    • Present participle: Weak Neuter Dative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Dative Plural
  • Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
    WS 1910, p. 176: weilen, bleiben
    • Present participle: Weak Neuter Dative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Dative Plural

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Token: apaustaulum

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.