Word analysis
Codex Ambrosianus A, Ephesians 4:31
- Ephesians 4:31
- A alla baitrei jah hatis jah þwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miþ allai unselein.
- B alla baitrei jah hatis jah þwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miþ allai unselein.
- — πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- — Omnis amaritudo, et ira, et indignatio, et clamor, et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia.
- — Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
- — Alle bitterheid, en toornigheid, en gramschap, en geroep, en lastering zij van u geweerd, met alle boosheid;
- — Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
↑ A.1 alla
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.2 baitrei
- Lemma baitrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bitterkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 hatis
- Lemma hatis : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haß, Zorn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.5 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 þwairhei
- Lemma þwairhei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.7 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.8 hrops
- Lemma hrops : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Ruf, Geschrei
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.10 wajamereins
- Lemma wajamerei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: schlechter Ruf - Lemma wajamereins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Lästerung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.11 afwairpaidau
- Lemma af-wairpan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] etw. wegwerfen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.12 af
- Lemma af : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ weg, von __ her; [zeitlich] seit
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.13 izwis
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.14 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.15 allai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.16 unselein
- Lemma unselei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bosheit, Schlechtigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.1 alla
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.2 baitrei
- Lemma baitrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bitterkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.3 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 hatis
- Lemma hatis : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haß, Zorn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 þwairhei
- Lemma þwairhei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.7 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.8 hrops
- Lemma hrops : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Ruf, Geschrei
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.9 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.10 wajamereins
- Lemma wajamerei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: schlechter Ruf - Lemma wajamereins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Lästerung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ B.11 afwairpaidau
- Lemma af-wairpan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] etw. wegwerfen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.12 af
- Lemma af : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ weg, von __ her; [zeitlich] seit
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.13 izwis
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.14 miþ
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.15 allai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.