Word analysis
- Ephesians 4:31
- A alla baitrei jah hatis jah þwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miþ allai unselein.
- B alla baitrei jah hatis jah þwairhei jah hrops jah wajamereins afwairpaidau af izwis miþ allai unselein.
- — πᾶσα πικρία καὶ θυμὸς καὶ ὀργὴ καὶ κραυγὴ καὶ βλασφημία ἀρθήτω ἀφ' ὑμῶν σὺν πάσῃ κακίᾳ.
- — Omnis amaritudo, et ira, et indignatio, et clamor, et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia.
- — Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
- — Alle bitterheid, en toornigheid, en gramschap, en geroep, en lastering zij van u geweerd, met alle boosheid;
- — Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
↑ baitrei
Codex Ambrosianus A
- Lemma baitrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bitterkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ hatis
Codex Ambrosianus A
- Lemma hatis : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haß, Zorn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ þwairhei
Codex Ambrosianus A
- Lemma þwairhei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ hrops
Codex Ambrosianus A
- Lemma hrops : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Ruf, Geschrei
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ wajamereins
Codex Ambrosianus A
- Lemma wajamerei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: schlechter Ruf - Lemma wajamereins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Lästerung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ afwairpaidau
Codex Ambrosianus A
- Lemma af-wairpan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] etw. wegwerfen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ af
Codex Ambrosianus A
- Lemma af : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ weg, von __ her; [zeitlich] seit
Status: not verified but unambiguous.
↑ izwis
Codex Ambrosianus A
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ miþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ unselein
Codex Ambrosianus A
- Lemma unselei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bosheit, Schlechtigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ baitrei
Codex Ambrosianus B
- Lemma baitrei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Bitterkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ hatis
Codex Ambrosianus B
- Lemma hatis : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Haß, Zorn
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ þwairhei
Codex Ambrosianus B
- Lemma þwairhei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ hrops
Codex Ambrosianus B
- Lemma hrops : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Ruf, Geschrei
Status: not verified but unambiguous.
↑ jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ wajamereins
Codex Ambrosianus B
- Lemma wajamerei : Noun, common, feminine (inflection: Fn)
(more)
WS 1910: schlechter Ruf - Lemma wajamereins : Noun, common, feminine (inflection: Fi-o)
(more)
WS 1910: Lästerung
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ afwairpaidau
Codex Ambrosianus B
- Lemma af-wairpan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] etw. wegwerfen
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ af
Codex Ambrosianus B
- Lemma af : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] von, von __ weg, von __ her; [zeitlich] seit
Status: not verified but unambiguous.
↑ izwis
Codex Ambrosianus B
- Lemma þu : Pronoun, personal (inflection: Pers.Pron)
(more)
WS 1910: du
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ miþ
Codex Ambrosianus B
- Lemma miþ : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Präp. m. Dat.] mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.