Word analysis

Ephesians 5:24
A akei swaswe aikklesjo ufhauseiþ Xristu, swah qenes abnam seinaim in allamma.
— ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί.
— Sed sicut Ecclesia subjecta est Christo, ita et mulieres viris suis in omnibus.
— Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
— Daarom, gelijk de Gemeente aan Christus onderdanig is, alzo ook de vrouwen aan haar eigen mannen in alles.
— Or, de même que l'Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.

akei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

aikklesjo

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ufhauseiþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Xristu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

swah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

qenes

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

abnam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

seinaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

allamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.