Word analysis
Codex Ambrosianus A, Galatians 4:2
- Galatians 4:2
- A akei uf raginjam ist jah fauragaggam und garehsn attins.
- — ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
- — sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre :
- — But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
- — Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
- — mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
↑ A.1 akei
- Lemma akei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [an der Spitze u. nach positivem Satz:] aber [häufig]; [Zur Einleitung von Fragen]; [Vor Imperativen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.2 uf
- Lemma uf : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 raginjam
- Lemma ragineis : Noun, common, masculine (inflection: Mia)
(more)
WS 1910: Ratgeber, Ratsherr
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.4 ist
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.6 fauragaggam
- Lemma *fauragagga : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Hausverwalter - Lemma faura-gaggan : Verb (inflection: red.V.3)
(more)
WS 1910: 1. vorangehn 2. vorstehn
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A.7 und
- Lemma und : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Akk. (Richtung)] bis zu: 1. [räuml.] 2. [zeitl.] 3. [zur Bezeichnung des Grades] II. [m. Dat.] für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.