Word analysis
- Galatians 4:2
- A akei uf raginjam ist jah fauragaggam und garehsn attins.
- — ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
- — sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre :
- — But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
- — Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
- — mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
↑ Token: akei
Codex Ambrosianus A
- Lemma akei: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 6: [an der Spitze u. nach positivem Satz:] aber [häufig]; [Zur Einleitung von Fragen]; [Vor Imperativen]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: uf
Codex Ambrosianus A
- Lemma uf: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 153: unter I. [m. Akk. (Richtung)] II. [m. Dat. (Ruhe)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: raginjam
Codex Ambrosianus A
- Lemma ragineis: Noun, common, masculine (Mia)
WS 1910, p. 109: Ratgeber, Ratsherr
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ist
Codex Ambrosianus A
- Lemma wisan: Verb (abl.V.5)
WS 1910, p. 175: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fauragaggam
Codex Ambrosianus A
- Lemma *fauragagga: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 33: Hausverwalter - Lemma faura-gaggan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 43: 1. vorangehn 2. vorstehn
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: und
Codex Ambrosianus A
- Lemma und: Preposition, +AD (Indeclinable)
WS 1910, p. 156: I. [m. Akk. (Richtung)] bis zu: 1. [räuml.] 2. [zeitl.] 3. [zur Bezeichnung des Grades] II. [m. Dat.] für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: garehsn
Codex Ambrosianus A
- Lemma garehsns: Noun, common, feminine (Fi)
WS 1910, p. 47: bestimmte Zeit – [In der Skeireins:] Bestimmung, Plan
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: attins
Codex Ambrosianus A
- Lemma atta: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 13: Vater; = Gott
Status: not verified but unambiguous.