Word analysis

Galatians 4:3
A swa jah weis, þan wesum barniskai, uf stabim þis fairƕaus wesum skalkinondans.
— οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι, ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι:
— ita et nos cum essemus parvuli, sub elementis mundi eramus servientes.
— Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
— Alzo wij ook, toen wij kinderen waren, zo waren wij dienstbaar gemaakt onder de eerste beginselen der wereld.
— Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l'esclavage des rudiments du monde;

Token: swa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: weis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þan

Codex Ambrosianus A

  • Lemma þan: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 144: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:] "iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wesum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: barniskai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: uf

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: stabim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: þis

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
    • Masculine Genitive Singular
    • Neuter Genitive Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: fairƕaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wesum

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: skalkinondans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.