Word analysis

Galatians 6:11
A sai, ƕileikaim bokom gamelida izwis meinai handau.
B sai, ƕileikaim bokom izwis gamelida meinai handau.
— ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.
— Videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu.
— Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.
— Ziet, hoe groten brief ik u geschreven heb met mijn hand.
— Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.

Token: sai

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕileikaim

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ƕileiks: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 63: wie beschaffen? 1. [interrogativ:] 2. [relativ:]
    • Strong Neuter Dative Plural
    • Strong Masculine Dative Plural
    • Strong Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bokom

Codex Ambrosianus A

  • Lemma boka: Noun, common, feminine (Fo)
    WS 1910, p. 22: a) Buchstabe b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais": Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
    • Dative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: meinai

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: ƕileikaim

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ƕileiks: Adjective (Adj.a)
    WS 1910, p. 63: wie beschaffen? 1. [interrogativ:] 2. [relativ:]
    • Strong Neuter Dative Plural
    • Strong Masculine Dative Plural
    • Strong Feminine Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: bokom

Codex Ambrosianus B

  • Lemma boka: Noun, common, feminine (Fo)
    WS 1910, p. 22: a) Buchstabe b) [sonst im Plur.] Schrift, Brief, Buch; Urkunde – "bokos afsateinais / afstassais": Scheidebrief – "siggwan bokos": lesen; "saggws boko": Lesung
    • Dative Plural

Status: not verified but unambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: meinai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.