Word analysis

Codex Ambrosianus B, Philippians 4:12

Philippians 4:12
B lais jah haunjan mik, lais jah ufarassu haban; in allamma jah in allaim usþroþiþs im, jah sads wairþan jah gredags, jah ufarassau haban jah þarbos þulan.
— οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν: ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι.
— Scio et humiliari, scio et abundare (ubique et in omnibus institutus sum) : et satiari, et esurire, et abundare, et penuriam pati.
— I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
— En ik weet vernederd te worden, ik weet ook overvloed te hebben; alleszins en in alles ben ik onderwezen, beide verzadigd te zijn en honger te lijden, beide overvloed te hebben en gebrek te lijden.
— Je sais vivre dans l'humiliation, et je sais vivre dans l'abondance. En tout et partout j'ai appris à être rassasié et à avoir faim, à être dans l'abondance et à être dans la disette.

B.1 lais

Status: not verified but unambiguous.

B.2 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.3 haunjan

Status: not verified but unambiguous.

B.4 mik

Status: not verified but unambiguous.

B.5 lais

Status: not verified but unambiguous.

B.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.7 ufarassu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 haban

Status: not verified but unambiguous.

B.9 in

Status: not verified but unambiguous.

B.10 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.12 in

Status: not verified but unambiguous.

B.13 allaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.14 usþroþiþs

Status: not verified but unambiguous.

B.15 im

Status: verified and/or disambiguated.

B.16 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.17 sads

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.18 wairþan

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.19 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.20 gredags

Status: not verified but unambiguous.

B.21 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.22 ufarassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.23 haban

Status: not verified but unambiguous.

B.24 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.25 þarbos

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.26 þulan

Status: not verified but unambiguous.