Word analysis
- Colossians 2:15
- B andhamonds sik leika, reikja jah waldufnja gatarhida balþaba, gablauþjands þo bairhtaba in sis.
- — ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
- — et expolians principatus, et potestates traduxit confidenter, palam triumphans illos in semetipso.
- — And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
- — En de overheden en de machten uitgetogen hebbende, heeft Hij die in het openbaar tentoongesteld, en heeft door hetzelve over hen getriomfeerd.
- — il a dépouillé les dominations et les autorités, et les a livrées publiquement en spectacle, en triomphant d'elles par la croix.
↑ Token: andhamonds
Codex Ambrosianus B
- Lemma and-hamon: Verb (sw.V.2)
WS 1910, p. 55: "~ sik": sich einer Sache entkleiden [m. Dat.]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sik
Codex Ambrosianus B
- Lemma sik: Pronoun, personal, reflexive (Pers.Pron)
WS 1910, p. 118: sich [Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). – reziprok: "sis misso"]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: leika
Codex Ambrosianus B
- Lemma leik: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 81: Körper, Leib; "~is siunai": in körperlicher Gestalt; "leik mammons is": der Leib seines Fleisches – Leichnam – Fleisch (im Gegensatz zur Seele); "bi leika": dem Fleische nach - Lemma leikan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 82: [m. Dat.] einem gefallen, zu Gefallen sein
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: reikja
Codex Ambrosianus B
- Lemma reiki: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 110: Reich, Herrschaft, Obrigkeit - Lemma *reikeis: Adjective (Adj.ia)
WS 1910, p. 110 - Lemma *reiks: Adjective (Adj.i)
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: waldufnja
Codex Ambrosianus B
- Lemma waldufni: Noun, common, neuter (Nia)
WS 1910, p. 168: Gewalt, Macht über
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: gatarhida
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-tarhjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 138: kennzeichnen [perfektiv]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: balþaba
Codex Ambrosianus B
- Lemma balþaba: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 17: kühn, freimütig
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: gablauþjands
Codex Ambrosianus B
- Lemma ga-blauþjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 21: abschaffen [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: þo
Codex Ambrosianus B
- Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
WS 1910, p. 112: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech. Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: bairhtaba
Codex Ambrosianus B
- Lemma bairhts: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 16: hell, offenbar – [Adv.] "bairhtaba": hell, glänzend, deutlich
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: sis
Codex Ambrosianus B
- Lemma sik: Pronoun, personal, reflexive (Pers.Pron)
WS 1910, p. 118: sich [Gen. seina (Pl. L 7, 32), Dat. sis, für Sing. u. Plur. (164), nur auf das Subj. seines Satzes bezüglich (276). – reziprok: "sis misso"]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.