Word analysis

Codex Ambrosianus B, Colossians 3:25

Colossians 3:25
B sa auk skaþaila andnimiþ þatei skoþ, jah nist wiljahalþein at guda.
— ὁ γὰρ ἀδικῶν κομίσεται ὃ ἠδίκησεν, καὶ οὐκ ἔστιν προσωπολημψία.
— Qui enim injuriam facit, recipiet id quod inique gessit : et non est personarum acceptio apud Deum.
— But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
— Maar die onrecht doet, die zal het onrecht dragen, dat hij gedaan heeft; en er is geen aanneming des persoons.
— Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.

B.1 sa

Status: not verified but unambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 skaþaila

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.4 andnimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.6 skoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.8 nist

Status: not verified but unambiguous.

B.9 wiljahalþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.10 at

Status: not verified but unambiguous.

B.11 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.