Word analysis

Thessalonians I 3:8
B unte sai libam, jabai jus gastandiþ in fraujin.
— ὅτι νῦν ζῶμεν ἐὰν ὑμεῖς στήκετε ἐν κυρίῳ.
— quoniam nunc vivimus, si vos statis in Domino.
— For now we live, if ye stand fast in the Lord.
— Want nu leven wij, indien gij vast staat in den Heere.
— Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.

unte

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

sai

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

libam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jabai

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

jus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

gastandiþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.