Word analysis

Thessalonians I 4:18
B swaei nu þrafsteiþ izwis misso in þaim waurdam.
— ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.
— Itaque consolamini invicem in verbis istis.
— Wherefore comfort one another with these words.
— Zo dan, vertroost elkander met deze woorden.
— Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

Token: swaei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus B

  • Lemma nu: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt
  • Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
    WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þrafsteiþ

Codex Ambrosianus B

  • Lemma þrafstjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 150: trösten, mahnenreflexiv ~jan sik: sich trösten, guten Mutes sein
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: misso

Codex Ambrosianus B

  • Lemma misso: Adverb (Indecl.)
    WS 1910, p. 95: einander: 1. alleinstehend: — 2. zwischen Possessiv u. Nomen: — 3. bei einem obliquen Kasus des Personale (??)

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: þaim

Codex Ambrosianus B

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Dative Plural
    • Feminine Dative Plural
    • Neuter Dative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurdam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.