Word analysis

Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 4:18

Thessalonians I 4:18
B swaei nu þrafsteiþ izwis misso in þaim waurdam.
— ὥστε παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις.
— Itaque consolamini invicem in verbis istis.
— Wherefore comfort one another with these words.
— Zo dan, vertroost elkander met deze woorden.
— Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

B.1 swaei

Status: not verified but unambiguous.

B.2 nu

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.3 þrafsteiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 misso

Status: not verified but unambiguous.

B.6 in

Status: not verified but unambiguous.

B.7 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 waurdam

Status: not verified but unambiguous.