Word analysis

Thessalonians II 3:12
A þaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miþ rimisa waurkjandans seinana hlaif matjaina.
B þaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miþ rimisa waurkjandans seinana hlaib matjaina.
— τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ ἰησοῦ χριστῷ ἵνα μετὰ ἡσυχίας ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν.
— Iis autem, qui ejusmodi sunt, denuntiemus, et obsecramus in Domino Jesu Christo, ut cum silentio operantes, suum panem manducent.
— Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
— Doch de zodanigen bevelen en vermanen wij door onzen Heere Jezus Christus, dat zij met stilheid werkende, hun eigen brood eten.
— Nous invitons ces gens-là, et nous les exhortons par le Seigneur Jésus Christ, à manger leur propre pain, en travaillant paisiblement.

þaimuh

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis.

[1]þaim + [2]uh

This token was not recognized automatically.

swaleikaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anabiudam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

bidjam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Iesua

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

rimisa

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurkjandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

hlaif

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

matjaina

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þaimuh

Codex Ambrosianus B

Compound token: enclisis.

[1]þaim + [2]uh

This token was not recognized automatically.

swaleikaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

anabiudam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

bidjam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

fraujin

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesua

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

ei

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

miþ

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

rimisa

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

waurkjandans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

seinana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

hlaib

Codex Ambrosianus B

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

matjaina

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.