Word analysis
- Timothy I 2:8
- A wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
- B wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
- — βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ:
- — Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
- — I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
- — Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
- — Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
↑ Token: wiljau
Codex Ambrosianus A
- Lemma wiljan: Verb (Verb)
WS 1910, p. 174: athem. V. wollen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus A
- Lemma nu: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: wairans
Codex Ambrosianus A
- Lemma wair: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 165: Mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: bidjan
Codex Ambrosianus A
- Lemma bidjan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 20: unreg.abl.V.5 bitten, beten, betteln
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allaim
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: stadim
Codex Ambrosianus A
- Lemma staþs: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 129: Stätte, Ort (Stelle im Buch); Raum, Platz; galiuge ~: Götzentempel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ushafjandans
Codex Ambrosianus A
- Lemma us-hafjan: Verb (irregular abl.V.6)
WS 1910, p. 52: [unreg.abl.V.6] erheben, wegnehmen — reflex. ushafjan sik: sich wegbegeben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swiknos
Codex Ambrosianus A
- Lemma swikns: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 135: rein, unschuldig; unsträflich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: handuns
Codex Ambrosianus A
- Lemma handus: Noun, common, feminine (Fu)
WS 1910, p. 55: Hand
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inuh
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch - Lemma inuh: Preposition, +A (Indecl.)
WS 1910, p. 68: m. Akk. ohne, außer
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: þwairhein
Codex Ambrosianus A
- Lemma þwairhei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 152: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus A
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: tweiflein
Codex Ambrosianus A
- Lemma tweifleins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 142: das Zweifeln
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: wiljau
Codex Ambrosianus B
- Lemma wiljan: Verb (Verb)
WS 1910, p. 174: athem. V. wollen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus B
- Lemma nu: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: wairans
Codex Ambrosianus B
- Lemma wair: Noun, common, masculine (Ma)
WS 1910, p. 165: Mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: bidjan
Codex Ambrosianus B
- Lemma bidjan: Verb (irregular abl.V.5)
WS 1910, p. 20: unreg.abl.V.5 bitten, beten, betteln
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allaim
Codex Ambrosianus B
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: stadim
Codex Ambrosianus B
- Lemma staþs: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 129: Stätte, Ort (Stelle im Buch); Raum, Platz; galiuge ~: Götzentempel
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ushafjandans
Codex Ambrosianus B
- Lemma us-hafjan: Verb (irregular abl.V.6)
WS 1910, p. 52: [unreg.abl.V.6] erheben, wegnehmen — reflex. ushafjan sik: sich wegbegeben
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: swiknos
Codex Ambrosianus B
- Lemma swikns: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 135: rein, unschuldig; unsträflich
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: handuns
Codex Ambrosianus B
- Lemma handus: Noun, common, feminine (Fu)
WS 1910, p. 55: Hand
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: inuh
Codex Ambrosianus B
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indecl.)
WS 1910, p. 66: I. m. Dativ in, auf, an, unter Ruhe — II. m. Akkusativ in, auf, nach, zu Richtung — III. m. Genitiv wegen, um __ willen, für, durch - Lemma inuh: Preposition, +A (Indecl.)
WS 1910, p. 68: m. Akk. ohne, außer
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: þwairhein
Codex Ambrosianus B
- Lemma þwairhei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 152: Zorn, Streit, Streitigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: jah
Codex Ambrosianus B
- Lemma jah: Unassigned (Indecl.)
WS 1910, p. 71: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: tweiflein
Codex Ambrosianus B
- Lemma tweifleins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 142: das Zweifeln
Status: not verified but unambiguous.