Word analysis

Timothy I 2:8
A wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
B wiljau nu wairans bidjan in allaim stadim, ushafjandans swiknos handuns inuh þwairhein jah tweiflein.
— βούλομαι οὖν προσεύχεσθαι τοὺς ἄνδρας ἐν παντὶ τόπῳ, ἐπαίροντας ὁσίους χεῖρας χωρὶς ὀργῆς καὶ διαλογισμοῦ:
— Volo ergo viros orare in omni loco, levantes puras manus sine ira et disceptatione.
— I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.
— Ik wil dan, dat de mannen bidden in alle plaatsen, opheffende heilige handen, zonder toorn en twisting.
— Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.

Token: wiljau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: wairans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidjan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: stadim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ushafjandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma us-hafjan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 52: erheben, wegnehmen – [reflex.] "ushafjan sik": sich wegbegeben
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swiknos

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handuns

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: inuh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þwairhein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: tweiflein

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: wiljau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: nu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: wairans

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: bidjan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: stadim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: ushafjandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma us-hafjan: Verb (abl.V.6)
    WS 1910, p. 52: erheben, wegnehmen – [reflex.] "ushafjan sik": sich wegbegeben
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swiknos

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: handuns

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: inuh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

Token: þwairhein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: tweiflein

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.