Word analysis
- Timothy I 3:4
- A seinamma garda waila fauragaggands, barna habands ufhausjan[jan]dona miþ allai anawiljein.
- B seinamma garda waila fauragaggan<d>s, barna habands ufhausjandona ....
- — τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος:
- — suæ domui bene præpositum : filios habentem subditos cum omni castitate.
- — One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
- — Die zijn eigen huis wel regeert, zijn kinderen in onderdanigheid houdende, met alle stemmigheid;
- — Il faut qu'il dirige bien sa propre maison, et qu'il tienne ses enfants dans la soumission et dans une parfaite honnêteté;
↑ Token: seinamma
Codex Ambrosianus A
- Lemma seins: Pronoun, possessive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: st.reflexives Possessiv sein, ihr stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (2792)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garda
Codex Ambrosianus A
- Lemma garda: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 47: (Hürde) Viehhof - Lemma gards: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 47: Haus, Hauswesen, Familie
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: waila
Codex Ambrosianus A
- Lemma waila: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 165: wohl, gut
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fauragaggands
Codex Ambrosianus A
- Lemma faura-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] 1. vorangehn — 2. vorstehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: barna
Codex Ambrosianus A
- Lemma barn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 17: Kind — barna: Nachkommenschaft; barne barna: Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: habands
Codex Ambrosianus A
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufhausjandona
Codex Ambrosianus A
- Lemma uf-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: m. Dat. gehorchen — ufhausjands: gehorsam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: miþ
Codex Ambrosianus A
- Lemma miþ: Preposition, +D (Indecl.)
WS 1910, p. 96: Präp. m. Dat. mit, bei, unter
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: allai
Codex Ambrosianus A
- Lemma alls: Adjective (Adj.a)
WS 1910, p. 7: st.Adj. all, jeder, ganz
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: anawiljein
Codex Ambrosianus A
- Lemma anawiljei: Noun, common, feminine (Fn)
WS 1910, p. 9: Billigkeit
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: seinamma
Codex Ambrosianus B
- Lemma seins: Pronoun, possessive, reflexive (Adj.a)
WS 1910, p. 118: st.reflexives Possessiv sein, ihr stets auf das Subjekt seines Satzes bezüglich, daher nur in den obliquen Kasus vorkommend (2792)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: garda
Codex Ambrosianus B
- Lemma garda: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 47: (Hürde) Viehhof - Lemma gards: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 47: Haus, Hauswesen, Familie
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: waila
Codex Ambrosianus B
- Lemma waila: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 165: wohl, gut
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: fauragaggands
Codex Ambrosianus B
- Lemma faura-gaggan: Verb (irregular red.V.3)
WS 1910, p. 43: [defekt.red.V.3] 1. vorangehn — 2. vorstehn
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: barna
Codex Ambrosianus B
- Lemma barn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 17: Kind — barna: Nachkommenschaft; barne barna: Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: habands
Codex Ambrosianus B
- Lemma haban: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 51: 1. haben, besitzen, habandei: schwanger — 2. von der Zeit: alt sein — 3. halten, meinen — 4. haben, halten — 5. werden — 6. Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b) — 7. m. Adverbien: sich befinden: ubil haban — 8. in Umschreibungen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufhausjandona
Codex Ambrosianus B
- Lemma uf-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 56: m. Dat. gehorchen — ufhausjands: gehorsam
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.