Word analysis
- Timothy I 3:6
- A nih niujasatidana, ibai aufto ufarhauhiþs in stauai atdriusai unhulþins.
- — μὴ νεόφυτον, ἵνα μὴ τυφωθεὶς εἰς κρίμα ἐμπέσῃ τοῦ διαβόλου.
- — Non neophytum : ne in superbiam elatus, in judicium incidat diaboli.
- — Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
- — Geen nieuweling, opdat hij niet opgeblazen worde, en in het oordeel des duivels valle.
- — Il ne faut pas qu'il soit un nouveau converti, de peur qu'enflé d'orgueil il ne tombe sous le jugement du diable.
↑ Token: nih
Codex Ambrosianus A
- Lemma nih: Unassigned (Indeclinable)
WS 1910, p. 101: und nicht, auch nicht, nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: niujasatidana
Codex Ambrosianus A
- Lemma *niujasatiþs: Participle, past (Part.Perf.)
WS 1910, p. 103: (eig. neugepflanzt) der Neubekehrte, der Neuling
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ibai
Codex Ambrosianus A
- Lemma ibai: Conjunction (Indeclinable)
WS 1910, p. 65: daß nicht etwa
Status: verified and/or disambiguated.
↑ Token: aufto
Codex Ambrosianus A
- Lemma aufto: Adverb (Indeclinable)
WS 1910, p. 14: allerdings; wohl; vielleicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: ufarhauhiþs
Codex Ambrosianus A
- Lemma ufar-hauhjan: Verb (sw.V.1-i)
WS 1910, p. 55: verblenden
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: in
Codex Ambrosianus A
- Lemma in: Preposition, +ADG (Indeclinable)
WS 1910, p. 66: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: stauai
Codex Ambrosianus A
- Lemma staua: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 129: Gericht, Urteil, Streitsache
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: atdriusai
Codex Ambrosianus A
- Lemma at-driusan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 27: fallen in [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: unhulþins
Codex Ambrosianus A
- Lemma unhulþa: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 158: Unhold, Teufel
Status: not verified but unambiguous.