Word analysis
- Timothy I 5:14
- A wiljau nu juggos liugan, barna bairan, garda waldan ....
- — βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν:
- — Volo ergo juniores nubere, filios procreare, matresfamilias esse, nullam occasionem dare adversario maledicti gratia.
- — I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
- — Ik wil dan, dat de jonge weduwen huwelijken, kinderen telen, het huis regeren, geen oorzaak van lastering aan de wederpartij geven.
- — Je veux donc que les jeunes se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles dirigent leur maison, qu'elles ne donnent à l'adversaire aucune occasion de médire;
↑ Token: wiljau
Codex Ambrosianus A
- Lemma wiljan: Verb (Verb)
WS 1910, p. 174: athem. V. wollen
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: nu
Codex Ambrosianus A
- Lemma nu: Adverb (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 1. Adv. nun, jetzt - Lemma nu: Conjunction (Indecl.)
WS 1910, p. 103: 2. Konj. zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt nu hinter das zur Neg. gehörige Wort (338,2): nun, demnach, folglich, also
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: juggos
Codex Ambrosianus A
- Lemma juggs: Adjective (irregular Adj.a)
WS 1910, p. 72: jung; jugendlich; twos juggons ahake: zwei Taubenjunge — Unreg. Komp. sa juhiza 65,2. 188,1a
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: liugan
Codex Ambrosianus A
- Lemma liugan: Verb (sw.V.3)
WS 1910, p. 85: heiraten - Lemma liugan: Verb (abl.V.2)
WS 1910, p. 85: lügen
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: barna
Codex Ambrosianus A
- Lemma barn: Noun, common, neuter (Na)
WS 1910, p. 17: Kind — barna: Nachkommenschaft; barne barna: Enkel
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Token: bairan
Codex Ambrosianus A
- Lemma bairan: Verb (abl.V.4)
WS 1910, p. 16: 1. tragen (leiden) — 2. gebären imperfektiv d.h. im Geburtsakt begriffen sein, 295
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: garda
Codex Ambrosianus A
- Lemma garda: Noun, common, masculine (Mn)
WS 1910, p. 47: (Hürde) Viehhof - Lemma gards: Noun, common, masculine (Mi)
WS 1910, p. 47: Haus, Hauswesen, Familie
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ Token: waldan
Codex Ambrosianus A
- Lemma waldan: Verb (red.V.3)
WS 1910, p. 168: m. Dat. walten
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.