Word analysis

Titus 1:14
A ni atsaiƕandans judaiwiskaize spilli jah anabusne manne afwandjandane sis sunja.
— μὴ προσέχοντες ἰουδαϊκοῖς μύθοις καὶ ἐντολαῖς ἀνθρώπων ἀποστρεφομένων τὴν ἀλήθειαν.
— non intendentes judaicis fabulis, et mandatis hominum, aversantium se a veritate.
— Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
— En zich niet begeven tot Joodse fabelen, en geboden der mensen, die hen van de waarheid afkeren.
— et qu'ils ne s'attachent pas à des fables judaïques et à des commandements d'hommes qui se détournent de la vérité.

ni

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

atsaiƕandans

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

judaiwiskaize

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

spilli

Codex Ambrosianus A

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

anabusne

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

manne

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

afwandjandane

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

sunja

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.