Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 6:1

Matthew 6:1
CA Atsaiƕiþ armaion izwara ni taujan in andwairþja manne du saiƕan im; aiþþau laun ni habaiþ fram attin izwaramma þamma in himinam.
— προσέχετε [δὲ] τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς: εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
— Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.

CA1 atsaiƕiþ

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

CA2 armaion

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 izwara

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 taujan

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 andwairþja

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 manne

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 saiƕan

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 aiþþau

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 laun

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 habaiþ

Status: verified, but still morphosyntactically ambiguous.

CA16 fram

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 attin

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 izwaramma

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 þamma

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 himinam

Status: verified and/or disambiguated.