Word analysis

Codex Argenteus, John 6:27

John 6:27
CA waurkjaiþ ni þana mat þana fralusanan, ak mat þana wisandan du libainai aiweinon, þanei sunus mans gibiþ izwis; þanuh auk atta gasiglida guþ.
— ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν εἰς ζωὴν αἰώνιον, ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει: τοῦτον γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός.
— Labour not for the meat which perisheth, but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for him hath God the Father sealed.

CA.1 waurkjaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 mat

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 fralusanan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 ak

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 mat

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 wisandan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 libainai

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 aiweinon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 þanei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 sunus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 mans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 gibiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 atta

Status: verified and/or disambiguated.

CA.22 gasiglida

Status: verified and/or disambiguated.

CA.23 guþ

Status: verified and/or disambiguated.