Word analysis

Codex Argenteus, John 7:3

John 7:3
CA þanuh qeþun du imma broþrjus is: usleiþ þaþro jah gagg in Iudaian, ei jah þai siponjos <þeinai> saiƕaina waurstwa þeina þoei þu taujis.
— εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε εἰς τὴν ἰουδαίαν, ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖς:
— His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.

CA1 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 qeþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 broþrjus

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 usleiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 þaþro

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 gagg

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 Iudaian

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 þai

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 þeinai

Status: verified and/or disambiguated.

CA18 saiƕaina

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 waurstwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA20 þeina

Status: verified and/or disambiguated.

CA21 þoei

Status: verified and/or disambiguated.

CA22 þu

Status: verified and/or disambiguated.

CA23 taujis

Status: verified and/or disambiguated.