Word analysis
Codex Argenteus, John 8:44
- John 8:44
- CA jus us attin diabaulau sijuþ jah lustuns þis attins izwaris wileiþ taujan. jains manamaurþrja was fram frumistja jah in sunjai ni gastoþ; unte nist sunja in imma. þan rodeiþ liugn, us seinaim rodeiþ, unte liugnja ist jah atta is.
- — ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν.
ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ' ἀρχῆς, καὶ ἐν τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια
ἐν αὐτῷ. ὅταν λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
- — Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a
murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth
in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the
father of it.
↑ CA1 jus
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 attin
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 diabaulau
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 sijuþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 lustuns
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 þis
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 attins
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 izwaris
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 wileiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 taujan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 jains
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 manamaurþrja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 was
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 fram
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 frumistja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 sunjai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA22 gastoþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA23 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA24 nist
- Lemma nist : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [d.i. ni 'st aus "*ni ist": M 10,24.37.38 J 7,16.18 8,13 ("*ni ist" erscheint niemals).
Dagegen heißt es stets "ni im" u. "ni is"]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA25 sunja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA26 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA27 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA28 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ὅταν wann, so lange als [häufig]; ὅτε als, da [häufig]; ὁπότε; [für Gen. absol.:]
"iþ þan seiþu warþ": ὀψίας δὲ γενομένης
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA29 rodeiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA30 liugn
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA31 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA32 seinaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA33 rodeiþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA34 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA35 liugnja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA36 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA37 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA38 atta
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA39 is
Status:
verified and/or disambiguated.