Word analysis

Codex Argenteus, John 11:2

John 11:2
CA wasuh þan Marja, soei salboda fraujan balsana jah biswarb fotuns is skufta seinamma, þizozei broþar Lazarus siuks was.
— ἦν δὲ μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς λάζαρος ἠσθένει.
— (It was that Mary which anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.)

CA.1 wasuh

Compound token: enclisis.

[1]was + [2]uh

Status: verified.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Marja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 soei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 salboda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 fraujan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 balsana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 biswarb

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 fotuns

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 is

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 skufta

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þizozei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 broþar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 Lazarus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 siuks

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 was

Status: verified and/or disambiguated.