Word analysis

Codex Argenteus, John 18:1

John 18:1
CA Þata qiþands Iesus usiddja miþ siponjam seinaim ufar rinnon þo Kaidron, þarei was aurtigards, in þanei galaiþ Iesus jah siponjos is.
— ταῦτα εἰπὼν ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ κεδρὼν ὅπου ἦν κῆπος, εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
— When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

CA.1 þata

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qiþands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 usiddja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 siponjam

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 seinaim

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 ufar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 rinnon

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 þo

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 Kaidron

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 þarei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 was

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 aurtigards

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 þanei

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 galaiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 siponjos

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 is

Status: verified and/or disambiguated.