Word analysis

Codex Argenteus, Luke 1:7

Luke 1:7
CA jah ni was im barne, unte was Aileisabaiþ stairo, jah ba framaldra dage seinaize wesun.
— καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ ἐλισάβετ στεῖρα, καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.
— And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 barne

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 was

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.8 Aileisabaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 stairo

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 ba

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 framaldra

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 dage

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 seinaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 wesun

Status: verified and/or disambiguated.