Word analysis
Codex Argenteus, Luke 1:33
- Luke 1:33
- CA jah þiudanoþ ufar garda Iakobis in ajukduþ, jah þiudinassaus is ni wairþiþ andeis.
- — καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται
τέλος.
- — And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall
be no end.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þiudanoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 ufar
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 garda
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA5 Iakobis
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 ajukduþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 þiudinassaus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 wairþiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 andeis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.