Word analysis
Codex Argenteus, Luke 1:76
- Luke 1:76
- CA jah þu, barnilo, praufetus hauhistins haitaza; fauragaggis auk faura andwairþja fraujins, manwjan wigans imma,
- — καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ, προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον κυρίου ἑτοιμάσαι
ὁδοὺς αὐτοῦ,
- — And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt go before
the face of the Lord to prepare his ways;
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 barnilo
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 praufetus
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 hauhistins
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 haitaza
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt
werden [m. dopp. Nom., vgl. 242]
2. rufen, einladen
3. heißen, befehlen, bitten
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 fauragaggis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 faura
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA10 andwairþja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 fraujins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 manwjan
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA13 wigans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.