Word analysis

Codex Argenteus, Luke 4:18

Luke 4:18
CA ahma fraujins ana mis, in þizei gasalboda mik du wailamerjan unledaim, insandida mik du ganasjan þans gamalwidans hairtin,
— πνεῦμα κυρίου ἐπ' ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν με κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,
— The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

CA1 ahma

Status: not verified but unambiguous.

CA2 fraujins

Status: not verified but unambiguous.

CA3 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA5 in

Status: not verified but unambiguous.

CA6 þizei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 gasalboda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 wailamerjan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 unledaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 insandida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA15 ganasjan

Status: not verified but unambiguous.

CA16 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA17 gamalwidans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 hairtin

Status: not verified but unambiguous.