Word analysis

Codex Argenteus, Luke 8:15

Luke 8:15
CA  þata ana þizai godon airþai þai sind þai ize in hairtin godamma jah seljamma gahausjandans þata waurd gahaband jah akran bairand in þulainai.
— τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὗτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ.
— But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 þizai

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 godon

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 airþai

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 sind

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 hairtin

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 godamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 seljamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 gahausjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 waurd

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.19 gahaband

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 akran

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.22 bairand

Status: not verified but unambiguous.

CA.23 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.24 þulainai

Status: not verified but unambiguous.