Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:11

Luke 9:11
CA  þos manageins finþandeins laistidedun afar imma, jah andnimands ins rodida du im þo bi þiudangardja gudis jah þans þarbans leikinassaus gahailida.
— οἱ δὲ ὄχλοι γνόντες ἠκολούθησαν αὐτῷ. καὶ ἀποδεξάμενος αὐτοὺς ἐλάλει αὐτοῖς περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, καὶ τοὺς χρείαν ἔχοντας θεραπείας ἰᾶτο.
— And the people, when they knew it, followed him: and he received them, and spake unto them of the kingdom of God, and healed them that had need of healing.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 manageins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 finþandeins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 laistidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 afar

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 andnimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ins

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 rodida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.13 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 bi

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 þiudangardja

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 gudis

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 þarbans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.21 leikinassaus

Status: not verified but unambiguous.

CA.22 gahailida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.