Word analysis

Codex Argenteus, Luke 9:50

Luke 9:50
CA jah qaþ du im Iesus: ni warjiþ, unte saei nist wiþra izwis, faur izwis ist. [ni ainshun auk ist manne, saei ni gawaurkjai maht in namin meinamma.]
— εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἰησοῦς, μὴ κωλύετε, ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ' ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν.
— And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA4 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA6 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA7 warjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA9 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA10 nist

Status: not verified but unambiguous.

CA11 wiþra

Status: not verified but unambiguous.

CA12 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA14 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA17 ainshun

Status: not verified but unambiguous.

CA18 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA19 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA20 manne

Status: not verified but unambiguous.

CA21 saei

Status: not verified but unambiguous.

CA22 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA23 gawaurkjai

Status: not verified but unambiguous.

CA24 maht

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA25 in

Status: not verified but unambiguous.

CA26 namin

Status: not verified but unambiguous.

CA27 meinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.