Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:6

Luke 15:6
CA jah qimands in garda galaþoþ frijonds jah garaznans qiþands du im: faginoþ miþ mis þammei bigat lamb mein þata fralusano.
— καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συγκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας λέγων αὐτοῖς, συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός.
— And when he cometh home, he calleth together his friends and neighbours, saying unto them, Rejoice with me; for I have found my sheep which was lost.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qimands

Status: not verified but unambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 garda

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA5 galaþoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 frijonds

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA8 garaznans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA10 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA11 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 faginoþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA14 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA15 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 bigat

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 lamb

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 mein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 fralusano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.