Word analysis
Codex Argenteus, Luke 15:12
- Luke 15:12
- CA jah qaþ sa juhiza ize du attin: atta, gif mis, sei undrinnai mik dail aiginis; jah disdailida im swes sein.
- — καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί, πάτερ, δός μοι τὸ ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας.
ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον.
- — And the younger of them said to his father, Father, give me the portion of goods that
falleth to me. And he divided unto them his living.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 juhiza
- Lemma juggs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: jung; jugendlich; "twos juggons ahake": zwei Taubenjunge – [Unreg. Komp.] "sa juhiza"
[65,2. 188,1a]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ize
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA7 attin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 atta
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 gif
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 sei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 undrinnai
- Lemma und-rinnan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: [m. Akk.]
1. zufallen, zuteil werden
2. [reflexiv] "miþ sis misso sik undrunnun": sie disputierten untereinander [manche
Herausgeber ändern mit Rücksicht auf Mc 9,34 in [andrunnun]]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 dail
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 aiginis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 disdailida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA18 im
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 swes
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA20 sein
Status:
not verified but unambiguous.