Word analysis

Codex Argenteus, Luke 17:4

Luke 17:4
CA jah jabai sibun sinþam ana dag frawaurkjai du þus, jah sibun sinþam ana dag gawandjai sik qiþands: idreigo mik, fraletais imma.
— καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων, μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ.
— And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 sibun

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 sinþam

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 frawaurkjai

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.9 þus

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 sibun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sinþam

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.14 dag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 gawandjai

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 sik

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 qiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 idreigo

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.19 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA.20 fraletais

Status: not verified but unambiguous.

CA.21 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.