Word analysis
Codex Argenteus, Luke 19:29
- Luke 19:29
- CA jah warþ, biþe neƕa was Beþsfagein jah Beþanijin, at fairgunja þatei haitada alewjo, insandida twans siponje seinaize
- — καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς βηθφαγὴ καὶ βηθανία[ν] πρὸς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον ἐλαιῶν,
ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν
- — And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount
called the mount of Olives, he sent two of his disciples,
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 warþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 biþe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 neƕa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 was
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 Beþsfagein
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 Beþanijin
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 fairgunja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 haitada
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt
werden [m. dopp. Nom., vgl. 242]
2. rufen, einladen
3. heißen, befehlen, bitten
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 alewjo
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 insandida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 twans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 siponje
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 seinaize
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.