Word analysis

Codex Argenteus, Mark 2:10

Mark 2:10
CA aþþan ei witeiþ þatei waldufni habaiþ sunus mans ana airþai afletan frawaurhtins, qaþ du þamma usliþin:
— ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς – λέγει τῷ παραλυτικῷ,
— But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)

CA1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

CA2 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA3 witeiþ

Status: not verified but unambiguous.

CA4 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA5 waldufni

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 habaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA8 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 airþai

Status: not verified but unambiguous.

CA11 afletan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 frawaurhtins

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA13 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA15 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 usliþin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.