Word analysis

Codex Argenteus, Mark 2:17

Mark 2:17
CA jah gahausjands Iesus qaþ du im: ni þaurbun swinþai lekeis, ak þai ubilaba habandans; ni qam laþon uswaurhtans, ak frawaurhtans.
— καὶ ἀκούσας ὁ ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι] οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ' οἱ κακῶς ἔχοντες: οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλούς.
— When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 gahausjands

Status: not verified but unambiguous.

CA3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA8 þaurbun

Status: not verified but unambiguous.

CA9 swinþai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 lekeis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 ak

Status: not verified but unambiguous.

CA12 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA13 ubilaba

Status: not verified but unambiguous.

CA14 habandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA16 qam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA17 laþon

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA18 uswaurhtans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA19 ak

Status: not verified but unambiguous.

CA20 frawaurhtans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.