Word analysis

Codex Argenteus, Mark 6:24

Mark 6:24
CA  si usgaggandei qaþ du aiþein seinai: ƕis bidjau? si qaþ: haubidis Iohannis þis daupjandins.
— καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς, τί αἰτήσωμαι; ἡ δὲ εἶπεν, τὴν κεφαλὴν ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος.
— And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 si

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 usgaggandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.6 aiþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 seinai

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 ƕis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 bidjau

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.10

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 si

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 haubidis

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 Iohannis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.16 daupjandins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.