Word analysis

Codex Argenteus, Mark 6:24

Mark 6:24
CA  si usgaggandei qaþ du aiþein seinai: ƕis bidjau? si qaþ: haubidis Iohannis þis daupjandins.
— καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς, τί αἰτήσωμαι; ἡ δὲ εἶπεν, τὴν κεφαλὴν ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος.
— And she went forth, and said unto her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the Baptist.

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 si

Status: not verified but unambiguous.

CA3 usgaggandei

Status: not verified but unambiguous.

CA4 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA6 aiþein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 seinai

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 ƕis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 bidjau

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10

Status: not verified but unambiguous.

CA11 si

Status: not verified but unambiguous.

CA12 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 haubidis

Status: not verified but unambiguous.

CA14 Iohannis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 þis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 daupjandins

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.