Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:28

Mark 7:28
CA  si andhof imma jah qaþ du imma: jai frauja; jah auk hundos undaro biuda matjand af drauhsnom barne.
— ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ, κύριε, καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.
— And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children's crumbs.

CA.1

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 si

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 andhof

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 jai

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 frauja

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 auk

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 hundos

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 undaro

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 biuda

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 matjand

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 af

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 drauhsnom

Status: not verified but unambiguous.

CA.19 barne

Status: not verified but unambiguous.