Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:3

Mark 8:3
CA jah jabai fraleta ins lausqiþrans du garda ize, ufligand ana wiga; sumai raihtis ize fairraþro qemun.
— καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ: καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.
— And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 fraleta

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.4 ins

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 lausqiþrans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.7 garda

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 ufligand

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.11 wiga

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 sumai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 raihtis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.14 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.15 fairraþro

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 qemun

Status: not verified but unambiguous.