Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:14

Mark 10:14
CA gasaiƕands þan Iesus unwerida jah qaþ du im: letiþ þo barna gaggan du mis jah ni warjiþ þo, unte þize <swaleikaize> ist þiudangardi gudis.
— ἰδὼν δὲ ὁ ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς, ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με, μὴ κωλύετε αὐτά, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
— But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.

CA1 gasaiƕands

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA3 Iesus

Status: not verified but unambiguous.

CA4 unwerida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA6 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA8 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 letiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 barna

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 gaggan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA14 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA17 warjiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA19 unte

Status: not verified but unambiguous.

CA20 þize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 swaleikaize

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA22 ist

Status: not verified but unambiguous.

CA23 þiudangardi

Status: not verified but unambiguous.

CA24 gudis

Status: not verified but unambiguous.