Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:33

Mark 10:33
CA þatei sai, usgaggam in Iairusaulwma jah sunus mans atgibada þaim ufargudjam jah bokarjam, jah gawargjand ina dauþau <jah atgiband ina þiudom>
— ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
— Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:

CA1 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA2 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 usgaggam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 in

Status: not verified but unambiguous.

CA5 Iairusaulwma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA7 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA8 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 atgibada

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA10 þaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 ufargudjam

Status: not verified but unambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 bokarjam

Status: not verified but unambiguous.

CA14 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA15 gawargjand

Status: not verified but unambiguous.

CA16 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA17 dauþau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA18 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA19 atgiband

Status: not verified but unambiguous.

CA20 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA21 þiudom

Status: not verified but unambiguous.