Word analysis

Codex Argenteus, Mark 10:46

Mark 10:46
CA jah qemun in Iairikon. jah usgaggandin imma jainþro miþ siponjam seinaim jah managein ganohai, sunus Teimaiaus, Barteimai[a]us <sa> blinda, sat faur wig du aihtron.
— καὶ ἔρχονται εἰς ἰεριχώ. καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ ἰεριχὼ καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς τιμαίου βαρτιμαῖος τυφλὸς προσαίτης ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.
— And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA4 Iairikon

Status: not verified but unambiguous.

CA5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA6 usgaggandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 jainþro

Status: not verified but unambiguous.

CA9 miþ

Status: not verified but unambiguous.

CA10 siponjam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA11 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA12 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA13 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 ganohai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 sunus

Status: not verified but unambiguous.

CA16 Teimaiaus

Status: not verified but unambiguous.

CA17 Barteimaius

Status: not verified but unambiguous.

CA18 sa

Status: not verified but unambiguous.

CA19 blinda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA20 sat

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 faur

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA22 wig

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA23 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA24 aihtron

Status: not verified, lexically ambiguous.