Word analysis
Codex Argenteus, Mark 14:65
- Mark 14:65
- CA jah dugunnun sumai speiwan ana wlit is jah huljan andwairþi is jah kaupatjan ina; jah qeþun du imma: praufetei! jah andbahtos [gabaurjaba] lofam slohun ina.
- — καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ κολαφίζειν
αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ, προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον.
- — And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say
unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 dugunnun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 sumai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 speiwan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 ana
- Lemma ana : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: darauf, außerdem
- Lemma ana : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Dativ:] an, auf, in, über
1. [m. Akk. zur Bezeichnung der Richtung]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana dag": den Tag über
c) [distributiv]
d) [Bei Affektbezeichnungen zur Angabe des Grundes nur] "liubai ana attans": um der
Väter willen
2. [m. Dat. zur Bez. der Ruhe]
a) [räuml.]
b) [zeitl. nur] "ana midjai dulþ"
c) [Bei Zahlangaben nur] "ana spaurdim fimftaihunim": gegen 15 St.
d) [Bei Verben des Affekts u.ä. zur Angabe des Grundes]
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 wlit
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 huljan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 andwairþi
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 kaupatjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA17 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA18 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA19 praufetei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA20 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA21 andbahtos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 gabaurjaba
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA23 lofam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA24 slohun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA25 ina
Status:
not verified but unambiguous.