Word analysis
Codex Carolinus, Romans 12:3
- Romans 12:3
- Car qiþa auk þairh anst gudis sei gibana ist mis, allaim wisandam in izwis, ni mais fraþjan þau skuli fraþjan, ak fraþjan du waila fraþjan, ƕarjammeh swaswe guþ gadailida mitaþ galaubeinais.
- — λέγω γὰρ διὰ τῆς χάριτος τῆς δοθείσης μοι παντὶ τῷ ὄντι ἐν ὑμῖν μὴ ὑπερφρονεῖν παρ'
ὃ δεῖ φρονεῖν, ἀλλὰ φρονεῖν εἰς τὸ σωφρονεῖν, ἑκάστῳ ὡς ὁ θεὸς ἐμέρισεν μέτρον πίστεως.
- — For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to
think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according
as God hath dealt to every man the measure of faith.
↑ Car1 qiþa
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ Car3 þairh
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car4 anst
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car5 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car6 sei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car7 gibana
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car8 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car9 mis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car10 allaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car11 wisandam
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ Car12 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car13 izwis
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car14 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car15 mais
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car16 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car17 þau
- Lemma þau : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [nach Komparativen] als
2. [im zweiten Glied einer Doppelfrage] oder
3. ["þau" leitet den Nachsatz eines Bedingungssatzes ein (367,3)]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ Car18 skuli
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car19 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car20 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car21 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car22 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ Car23 waila
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car24 fraþjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ Car25 ƕarjammeh
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car26 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ Car27 guþ
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car28 gadailida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car29 mitaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ Car30 galaubeinais
Status:
not verified but unambiguous.