Word analysis

Codex Carolinus, Romans 14:11

Romans 14:11
Car gameliþ ist auk: liba ik, qiþiþ frauja, þatei mis all kniwe biugiþ jah andhaitiþ all razdo guda.
— γέγραπται γάρ, ζῶ ἐγώ, λέγει κύριος, ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσεται τῷ θεῷ.
— For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.

Car1 gameliþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car2 ist

Status: not verified but unambiguous.

Car3 auk

Status: verified and/or disambiguated.

Car4 liba

Status: not verified but unambiguous.

Car5 ik

Status: not verified but unambiguous.

Car6 qiþiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car7 frauja

Status: not verified but unambiguous.

Car8 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Car9 mis

Status: not verified but unambiguous.

Car10 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car11 kniwe

Status: not verified but unambiguous.

Car12 biugiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car13 jah

Status: not verified but unambiguous.

Car14 andhaitiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car15 all

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car16 razdo

Status: not verified but unambiguous.

Car17 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.