Word analysis

Codex Carolinus, Romans 15:8

Romans 15:8
Car qiþa auk Xristu Iesu andbaht waurþanana <bimaitis> fram sunjai gudis du gatulgjan gahaita attane,
— λέγω γὰρ χριστὸν διάκονον γεγενῆσθαι περιτομῆς ὑπὲρ ἀληθείας θεοῦ, εἰς τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν πατέρων,
— Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:

Car.1 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

Car.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

Car.3 Xristu

Status: not verified but unambiguous.

Car.4 Iesu

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.5 andbaht

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Car.6 waurþanana

Status: not verified but unambiguous.

Car.7 bimaitis

Status: not verified, lexically ambiguous.

Car.8 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

Car.9 sunjai

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Car.10 gudis

Status: not verified but unambiguous.

Car.11 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

Car.12 gatulgjan

Status: not verified but unambiguous.

Car.13 gahaita

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

Car.14 attane

Status: not verified but unambiguous.