Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians I 10:20

Corinthians I 10:20
A [ni þatei þo galiugaguda waihts sijaina,] ak þatei saljand þiudos, skohslam saljand, jan~ni guda. Ni wiljau auk izwis skohslam gadailans wairþan.
— ἀλλ' ὅτι ἃ θύουσιν, δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ [θύουσιν], οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι.
— But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.

A.1 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.2 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.3 þo

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.4 galiugaguda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.5 waihts

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

A.6 sijaina

Status: not verified but unambiguous.

A.7 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.8 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.9 saljand

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.10 þiudos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 skohslam

Status: not verified but unambiguous.

A.12 saljand

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.13 jan~ni

Compound token: assimilation.

[1]jan~ + [2]ni

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A.14 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.15 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.16 wiljau

Status: not verified but unambiguous.

A.17 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.18 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 skohslam

Status: not verified but unambiguous.

A.20 gadailans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.21 wairþan

Status: not verified, lexically ambiguous.