Word analysis

Codex Ambrosianus A, Corinthians II 5:4

Corinthians II 5:4
A jah auk wisandans in þizai hleiþrai swogatjam kauridai, ana þammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau þata diwano fram libainai.
B jah auk wisandans in þizai hleiþrai swogatjam kauridai, ana þammei ni wileima afhamon, ak anahamon, ei fraslindaidau þata diwano fram libainai.
— καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι, ἐφ' ᾧ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ' ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.
— For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

A.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

A.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

A.3 wisandans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

A.4 in

Status: not verified but unambiguous.

A.5 þizai

Status: not verified but unambiguous.

A.6 hleiþrai

Status: not verified but unambiguous.

A.7 swogatjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.8 kauridai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.9 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.10 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

A.12 wileima

Status: not verified but unambiguous.

A.13 afhamon

Status: not verified but unambiguous.

A.14 ak

Status: not verified but unambiguous.

A.15 anahamon

Status: not verified but unambiguous.

A.16 ei

Status: not verified but unambiguous.

A.17 fraslindaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.18 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.19 diwano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A.20 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

A.21 libainai

Status: not verified but unambiguous.

B.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

B.2 auk

Status: verified and/or disambiguated.

B.3 wisandans

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B.4 in

Status: not verified but unambiguous.

B.5 þizai

Status: not verified but unambiguous.

B.6 hleiþrai

Status: not verified but unambiguous.

B.7 swogatjam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.8 kauridai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.9 ana

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.10 þammei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.11 ni

Status: not verified but unambiguous.

B.12 wileima

Status: not verified but unambiguous.

B.13 afhamon

Status: not verified but unambiguous.

B.14 ak

Status: not verified but unambiguous.

B.15 anahamon

Status: not verified but unambiguous.

B.16 ei

Status: not verified but unambiguous.

B.17 fraslindaidau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.18 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.19 diwano

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

B.21 libainai

Status: not verified but unambiguous.